Vuelve la cultura sindicalista

dallas520x299

DALLAS - Los trabajadores del norte de Texas están siguiendo una tendencia nacional a revivificar a la cultura sindicalista en la conciencia norteamericana. Han programado una "Renacimiento del la Canción Sindicalista" para la 1:00 p.m. del 24 de julio en el edificio de los United Auto Workers [Trabajadores Automovilísticos Unidos] en el 2118 E. Main Street en Grand Prairie, justo al oeste de Dallas.

Dice el programa que los músicos profesionales Kenny Winfree ("Soy una tarjeta sindical") y Lisa Markley ("Pan y rosas") van a ser los artistas principales de una larga lista de talento local que va cantar y leer poesía. El evento está copatrocinado por la unión y por Trabajos con Justicia del Norte de Texas.

Kenny Winfree, integrante del Local, acaba de volver del Great Lakes Arts Exchange [Intercambio Artístico de los Grandes Lagos] en la oficina central de la AFL-CIO con la idea de un evento local. El hecho de que las uniones en Oklahoma City presentaban una gran fiesta cultural el año pasado fue la inspiración para gente a reunirse con Winfree. El evento tejano es menos ambicioso, pero sin embargo es el primer esfuerzo local de su clase en la memoria viva. La admisión será gratis.

Winfree, nativo del estado de Tennessee, canta en un estilo "Bluegrass," mientras la canción principal de Lisa Markley proviene de una huelga de trabajadores de textiles a comienzos del siglo XX. Pero otras contribuciones serán tan nuevas que nunca se han ido antes. Tres nuevos himnos fueron escritos por uno de los activistas de Trabajos con Justicia, capellán Jann Aldredge-Clanton. Algunas nuevas variaciones sobre canciones viejas fueron inventadas por el activista Dean Recklaw, que desde hace años ha sido el luchador número uno contra la crisis de desempleo en el norte de Texas. Más abajo se puede ver la letra (N del T: traducido libremente al español) de su última canción. Se canta la versión en inglés a la música de la canción clásica de los años 1960 de los Coasters: "Poison Ivy".

"Desempleo"

Por Dean Recklaw (Traducción libre)

Te quita el orgullo

Y se te rompen las entrañas

Te hubiera gustado si Bernake

No estuviera tan fuera de contacto.

¡Desempleo!

Ay, ¡desempleo!

Mucho quisieras estar trabajando

Pero los patrones te siguen matando.

 

Piensas que volverás medio loco

Porque la gente te dicen flojo

Tu cabeza está preocupada con esta cosa;

¡Se te esfuman los beneficios y la esposa!

¡Desempleo!

Ay, ¡desempleo!

Y con más tiempo que estés sin trabajo

Más duro es encontrarlo de nuevo.

 

Me quitaban a mi el aseguro

Pero siempre estoy muy seguro

Soy muy bueno pa' las entrevistas

Pero todavía estoy en las listas.

Me pregunto, "¿Y por qué a mi?"

"¿Hasta cuándo, Señor?", eso sí.

Más no vale la pena estar enojado

Estoy muy viejo para ser reclutado.

Alguien más me robó el empleo

Un trabajo no más es mi solo deseo.

¡Desempleo!

Ay, ¡desempleo!

 

Los amigos y familia ya me rechazan

Las tarjetas de crédito siempre me cazan

Los cobradores de impuestos me dejaban roto

Los políticos quieren comprarme el voto

¿Mi senador? Ese tipo, ay, ni me escucha;

Mi gobernador ni siquiera está en la lucha;

Es que la única solución

Parece ser una revolución.

Vamos a reunirnos en nuestras masas

Por trabajos, comida, salud y casas;

¡Desempleo!

Ay, ¡desempleo!

Mucho yo quisiera estar trabajando

Pero los patrones me siguen matando.

Foto vía Flickr.

People's World